Trang 1 của 4 123 ... CuốiCuối
Kết quả 1 đến 10 của 35
  1. #1
    LipSton87 Guest

    [HƯỚNG DẪN] Cách sử dụng Quick Translator để edit và Convert file raw

    Cách sử dụng Quick Translator để edit
    và Convert file Raw

    I. Cách sử dụng Quick Translator dành cho biên tập viên:


    Bước 1: Tải và cài đặt

    - Để có thể bắt đầu làm editor, các bạn cần phải có hai phần mềm sau:

    + Phần cài đặt .NET Framework 3.5 trở lên (Nếu các bạn dùng Windowns 7 thì không cần làm bước này)

    + File rar Quick Translator

    - Download ở đây: .NET Framework 3.5Quick Translator


    Link Dự Phòng:

    https://drive.google.com/file/d/0BzF...ew?usp=sharing

    Trước khi giải nén và sử dụng phần QT, các bạn nhất định cần kiểm tra xem máy đã cài đặt .NET Framework 3.5 trở lên hay chưa, nếu không cần phải cài đặt trước.

    Sau đó chúng ta sẽ down Quick Translator.rar trở về và giải nén nó thành thư mục bất kỳ ở ổ nào cũng được, nó không cần cài đặt.




    Muốn mở bảng coi dịch nghĩa thì chúng ta dùng QuickTranslator.exe, còn nếu muốn convert truyện đọc thì dùng QuickConverter.exe

    Bước 2: Sử dụng Quick Translator

    - Các bạn bật QuickTranslator.exe trong thư mục QT của mình. Để cho tiện, các bạn nên send to file này ra Destop.



    Đây là giao diện ban đầu của Quick Translator


    Khung bên trái gồm:

    1.Trung: là khung để paste chữ tiếng Trung Quốc copy từ file Raw vào.

    2.Hán việt: Là khung hiển thị thuần tiếng Hán

    3.Nghĩa: Là khung hiện thị giải nghĩa của từ, trong khung này sẽ hiện ra nghĩa của từ tiếng Trung, muốn tra nghĩa từ nào các bạn nhấp chuột vào trước từ đó bên khung Trung, nghĩa của nó sẽ hiện ra bên khung này.

    4. Configuration: một số công cụ nhanh và thay đổi font chữ, màu chữ... (cái này rất dễ, mở ra là các bạn có thể tự làm được, mà để mặc định của chương trình cũng chả sao)

    Khung bên phải gồm:

    5.VietPhrase một nghĩa: Là khung hiển thị bản dịch dạng văn xuôi cho người đọc

    6. VietPhrase: Là khung hiển thị tất cả các nghĩa của một từ tiếng Trung gốc

    7.Quick Web Browres: bản QT tích hợp tính năng duyệt web online.

    8. Re-Translate, Auto Scroll, Reload Dicts (Không cần quan tâm)

    9. Việt: Dành cho editor có thể đánh đoạn edit của mình vào


    - Để trans một đoạn truyện từ bản Raw, đầu tiên các bạn mở file txt Raw, copy một đoạn mình muốn trans.


    B1, 2: Chọn mở khung Trung , paste đoạn Raw mình vừa copy kia vào.

    B3: Ấn Translate From Clipbroad cho phần mềm bắt đầu dịch

    B4,5: Sau đó mở VietPhrase một nghĩa, sẽ thấy đoạn dịch hiện ra dạng văn xuôi.



    (ở đây bản dịch sẽ dựa vào dữ liệu trong file Vietphrase.txtNames.txt nên muốn bản dịch của mình ngày càng tốt thì các bạn nên update nó thường xuyên)


    - Cách Thay đổi font chữ:

    Khi font khó đọc, click vào Configuration ở góc trái màn hình ngay dưới thanh công cụ, có cái biểu tượng dấu tích màu xanh lá đó.

    Vào cửa sổ Penal Style and Behaviors rồi chọn font nào bạn thấy vừa mắt nhất. Như Lip bình thường sử dụng font Arial.

    - Cách update từ điển cho QT cá nhân:

    Trong thư mục đã được giải nén, Names.txt VietPhrase.txt là hai tập tin quan trọng nhất, có thể chỉnh sửa và khiến bản dịch theo mong muốn của bạn.

    + Update Vietphrase txt:

    -Ví dụ từ 美丽的人 nghĩa là mỹ nhân, nếu bạn không muốn nó hiện là mỹ nhân trong ô Vietphrase thì việc bạn cần làm vô cùng dễ dàng.

    -Đầu tiên, hay mở file Vietphraset.txt ra, copy từ tiếng trung đó vào dòng cuối cùng.

    -Ghi theo cú pháp sau: 美丽的人=người đẹp

    Vậy là từ giờ, mỗi khi trong bản tiếng trung có từ 美丽的人 thì trong ô

    Vietphrase nó sẽ hiện là người đẹp

    + Update Name.txt

    -Bạn phát rồ vì mấy cái tên Trung cứ toàn bị dịch bậy sang tiếng Việt?

    -Thay vì tên Ngôn Hân Vân, nó lại dịch là giấy mực cái khỉ gió gì đó.

    -Có một cách hiệu quả và đơn giản giải quyết vấn đề trên.

    -Làm y hệt như cách làm với file Vietphrase:

    -Copy nguyên từ tiếng Trung vào file Names.

    -Ghi theo cấu trúc hệt như trên: 语言韩范=Ngôn Hân Vân

    Vậy là từ giờ tên nhân vật không còn bị dịch hẳn ra Việt nữ

    Bước 3: Xem nghĩa và Edit

    - Đối với một Editor, điều quan trọng nhất khi edit là phải hiểu nghĩa của từ, của đoạn văn đó nói gì.

    Để tra nghĩa của một từ, chúng ta click chọn vào một từ trên ô Trung, và cẩn thận xem nghĩa diễn giải của nó ở dưới ô Nghĩa, đồng thời cũng xem bên ô VietPhrase, để xem từ đó có bao nhiêu cách dịch.



    II. Cách convert nhanh file QT cho người đọc:

    Bước 1: Mở phần mềm Quick Converter

    - Đây vốn là phần có sẵn trong folder Quick Tranlator rồi, nên các bạn chỉ cần vào trong đó để tìm ra phần QuickConverter.exe đó thôi.


    Bước 2: Sử dụng Quick Converter

    - Để có thể chuyển đổi nhanh từ bản Raw thành bản QT nhanh gọn dễ dàng, bước đầu tiên chúng ta phải chắc chắn định dạng của bản Raw là .txt

    - Làm quen với giao diện:

    1. Nơi dẫn link tới thư mục chứa bản Raw txt và bản word sau khi đã converter (Lưu ý: trong thư mục có bao nhiêu bản txt thì phần mềm sẽ comverter hết bấy nhiêu bản. Để cho bản converter ra nằm chung thư mục với folder truyện, thì chúng ta nên xóa cái _QuickConverter ở khung "Thư mục đích” là được)

    2. Định dạng ourput: có 2 định dạng là txt và word, có nghĩa là bản QT chúng ta dùng đọc sẽ là định dạng nào, thường thì chúng ta chọn word cho dễ chỉnh sửa hơn txt.

    - Nếu chỉ đơn thuần là đọc thì cứ chọn mục VietPhrase một nghĩa dành cho độc giả (word) là được.

    - Khi chọn phần này rồi, thì toàn bộ những khung ghi “cột” phía dưới sẽ tự động vô tác dụng.


    ** Ưu tiên name hơn vietphrase

    - Bạn nào mới convert nên chú ý cái này một chút, sẽ làm chất lượng bản convert gộp ổn hơn. Ta lấy vd 1 loại: cụm "lạc hà phong"; với từ này ta sẽ chuyển thành núi Lạc Hà, và để vào vietphrase. Vietphrase của ta nhiều cụm như thế, nên nó chứa nhiều cụm chữ hoa kèm chữ thường, nên ta ưu tiên vietphrase hơn. Bạn nào ngược lại, hoặc cảm thấy names của mình quan trọng hơn, thì chọn stick này.
    Sửa lần cuối bởi Dee S; 03-25-16 lúc 01:43 PM.
    LipSton87 Tài sản


  2. The Following 8 Users Say Thank You to LipSton87 For This Useful Post:


  3. #2
    Ngày tham gia
    Dec 2014
    Bài viết
    49
    Ngân lượng
    1,483
    Thanked: 84
    Mình tự dùng QT cũng một thời gian rồi . Lúc đầu cũng nảy sinh một số vấn đề . Dưới đây là một số kinh nghiệm của mình khi dùng QT .

    - Lúc đầu ko phải ai cũng có file VP tốt để xài . Nhưng cũng có nhiều bậc tiền bối share file , chất lượng thì thượng vàng hạ cám đủ cả . Sau một thời gian khá khá đọc mờ cả mắt tìm VP thì mình đào được một tiền bối có file VP khá ngon . Nhờ tiền bối này mà mình ko bỏ chạy ngay từ bước đầu tiên dùng QT Đây chính là file VP cơ bản gốc của mình .

    lấy cái thứ 3 nhé :evil:

    Sau khi có cái này rồi thì vào tàng thư viện bổ xung thêm . Đồng thời thỉnh thoảng edit vài bộ thì sẽ có file VP cực tốt 8)

    - Update Vietphrase : khuyên nên sửa bằng tay .
    Lý do : có lần mình dùng copy để add nhiều nghĩa cho một từ thì nó lại hiện nghĩa ít khi xuất hiện mà ko phải nghĩa thường gặp mình muốn sử dụng . Từ đó mình rút kn là bôi đen cụm từ trực tiếp khi đọc bằng Quick Translator , kích chuột phải , update VP ( Name ) rồi sửa thẳng luôn . Vất vả hơn nhưng ít để lại hậu quả .

    Chú ý : chỉ sửa tay khi bạn đã có 1 file VP ngon lành để tránh loạn nghĩa . Còn với ai có file VP èo uột thì copy cho nhanh vì mình còn gì để mất đâu :botay:

    - Nên có 2 bộ VP : Hiện đại & cổ đại nếu bạn đọc cả 2 thể loại này .
    Sửa lần cuối bởi Ray; 08-27-16 lúc 12:14 PM.
    Ray Tài sản


  4. The Following 6 Users Say Thank You to Ray For This Useful Post:


  5. #3
    Ngày tham gia
    Nov 2014
    Bài viết
    516
    Ngân lượng
    43,138
    Thanked: 14630
    Trích dẫn Gửi bởi Ray Xem bài viết
    Mình tự dùng QT cũng một thời gian rồi . Lúc đầu cũng nảy sinh một số vấn đề . Dưới đây là một số kinh nghiệm của mình khi dùng QT .

    - Lúc đầu ko phải ai cũng có file VP tốt để xài . Nhưng cũng có nhiều bậc tiền bối share file , chất lượng thì thượng vàng hạ cám đủ cả . Sau một thời gian khá khá đọc mờ cả mắt tìm VP thì mình đào được một tiền bối có file VP khá ngon . Nhờ tiền bối này mà mình ko bỏ chạy ngay từ bước đầu tiên dùng QT Đây chính là file VP cơ bản gốc của mình .

    lấy cái thứ 3 nhé :evil:

    Sau khi có cái này rồi thì vào tàng thư viện bổ xung thêm . Đồng thời thỉnh thoảng edit vài bộ thì sẽ có file VP cực tốt 8)

    - Update Vietphrase : khuyên nên sửa bằng tay .
    Lý do : có lần mình dùng copy để add nhiều nghĩa cho một từ thì nó lại hiện nghĩa ít khi xuất hiện mà ko phải nghĩa thường gặp mình muốn sử dụng . Từ đó mình rút kn là bôi đen cụm từ trực tiếp khi đọc bằng Quick Translator , kích chuột phải , update VP ( Name ) rồi sửa thẳng luôn . Vất vả hơn nhưng ít để lại hậu quả .

    Chú ý : chỉ sửa tay khi bạn đã có 1 file VP ngon lành để tránh loạn nghĩa . Còn với ai có file VP èo uột thì copy cho nhanh vì mình còn gì để mất đâu :botay:

    - Nên có 2 bộ VP : Hiện đại & cổ đại nếu bạn đọc cả 2 thể loại này .
    Đây là bản VP của Sâu, Ray có thể tham khảo thử nha

    http://www.mediafire.com/download/ao...VietPhrase.rar
    Dee S Tài sản


  6. The Following 9 Users Say Thank You to Dee S For This Useful Post:


  7. #4
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    1
    Ngân lượng
    0
    Thanked: 0
    link die rồi bạn up lại giúp mình được không, mình cảm ơn
    only u Tài sản


  8. #5
    Ngày tham gia
    Aug 2015
    Bài viết
    1
    Ngân lượng
    28
    Thanked: 15
    Còn bảng Vietpharse tổng hợp của mình ai muốn lấy thì liên hệ mình qua Gmail nhé, những thông tin cơ bảng của tớ đều nằm trong Góc thành viên –> “Thông tin liên lạc”
    share bản VP trên này đi cậu ơi, xem như làm việc thiện giúp cộng đồng bách hợp luyệt QT dễ nuốt hơn mà

    đây là bản VP mình đang xài , copy từ wattpad của 1 bậc lão thành , dịch thấy cũng ổn. Newbie quan tâm thì down vìa đọc

    Nguồn: https://www.wattpad.com/user/_TTTTTTT_
    http://www.mediafire.com/download/uy...Translator.rar
    Người em không yêu Tài sản


  9. The Following 15 Users Say Thank You to Người em không yêu For This Useful Post:


  10. #6
    Ngày tham gia
    Feb 2016
    Vị trí hiện tại
    Vũng Tàu City Beach
    Bài viết
    630
    Ngân lượng
    52,766
    Thanked: 4342

    [Chia sẻ] QT 2016 và một phần từ điển nhỏ

    Bản QT 2016



    Bản QT này là mình lấy bên trang của Tàng Thư Viện về không biết là dùng có tốt không nhưng vẫn đăng lên coi như chia sẻ cho mọi người cùng thử, mọi người cứ thử trước đi đã có gì các bạn cứ sang bên đó đăng ký hoặc tham gia nhóm QT của họ trên face nhờ giúp đỡ chỉ cần là editor không nhất thiết chúng ta phải biết tiếng Trung a!!

    Link QT 2016: Cập nhật phiên bản mới tiếp theo
    --> QUICK TRANSLATOR 2016
    ===========================
    Tải về: http://www.mediafire.com/download/my...lator+2016.rar
    Bản mới cập nhật: http://www.mediafire.com/file/e859ht...evo_-_Beta.zip
    Cập nhật trong bản Fix lần này
    + fix lỗi xóa text(remember)
    + phục hồi QC , QA
    + chuyển dữ liệu từ điển vào thư mục data
    + Ctrl + D (phím tắt) cho Translate from Clipboard
    + Thém sắp xếp tất cả từ điển
    + Tăng tốc update VP và Name siêu nhanh .

    Chú ý, các bạn tự copy lại data từ điển của mình vào thư mục Data nhé, data VP đi kèm mình chỉ dùng để test nên dữ liệu sai tùm lum .
    File Config .ini bật tắt luật nhân, bật tắt chuyển giản thể trong thư mục Data luôn nhe
    Nhớ giải nén rồi dùng nhé Biểu tượng cảm xúc colonthree

    Link Face cập nhật của QT: https://www.facebook.com/groups/QuickTranlator/

    Còn phần từ điển mình sẽ từ từ cập nhật chút ít lượm lặt của mình cho các bạn xem sau, trước hết mình sẽ sắp xếp lại cho gọn trước đã.

    Sửa lần cuối bởi An Cella; 05-29-17 lúc 04:08 AM.
    An Cella Tài sản


  11. The Following 5 Users Say Thank You to An Cella For This Useful Post:


  12. #7
    Ngày tham gia
    Apr 2016
    Vị trí hiện tại
    ăn bám Bách Gia Trang
    Bài viết
    706
    Ngân lượng
    30,689
    Thanked: 16540
    Bạn @Hoàng Kỳ ơi, link dẫn đầu tiên không hoạt động nha (nhưng nhờ có link fb nên vẫn tải về được), có gì bạn fix lại Mình chờ từ điển như thể này lâu rồi, giờ có thì khi edit sẽ đỡ phải google + baikeing + ... vô vàn những trang web khác. Cám ơn bạn nhiều
    “You're a hard book to read;
    With small font and a complicated plot line.
    You're not paperback
    because you're worth more and the cover is extraordinary.
    But everything inside denies one's expectations.
    And I'm not sure if I am advanced enough to finish the book.”

    - Girls
    Junko Tài sản
    SeJu2 Bat Bear SuminxSungji Đường Môn Thiên Sách Ngũ Độc Cái Bang Tử Ngưng Thiên Hồ Minh Giáo
    SeJu Sumin Green Bear Lantern Ninja Bear

  13. #8
    Ngày tham gia
    Feb 2016
    Vị trí hiện tại
    Vũng Tàu City Beach
    Bài viết
    630
    Ngân lượng
    52,766
    Thanked: 4342
    Trích dẫn Gửi bởi Junko Xem bài viết
    Bạn @Hoàng Kỳ ơi, link dẫn đầu tiên không hoạt động nha (nhưng nhờ có link fb nên vẫn tải về được), có gì bạn fix lại Mình chờ từ điển như thể này lâu rồi, giờ có thì khi edit sẽ đỡ phải google + baikeing + ... vô vàn những trang web khác. Cám ơn bạn nhiều
    mình đã fix lại, thank bạn đã nhắc nhở
    An Cella Tài sản


  14. The Following User Says Thank You to An Cella For This Useful Post:


  15. #9
    Ngày tham gia
    Feb 2016
    Vị trí hiện tại
    Vũng Tàu City Beach
    Bài viết
    630
    Ngân lượng
    52,766
    Thanked: 4342

    Một số thể loại thường gặp

    Mời Đọc (Click Here) :
    Từ điển dành cho các Editor của Bách Gia Trang.

    Vài lời nịnh nọt ^^

    Nói là từ điển cho oai vậy chứ cũng chỉ là mấy thứ sưu tầm lượm lặt của mấy tiền bối đi trước, có ngôn có đam có bách, nhưng mình chỉ sơ lược lấy những phần dành cho các bạn Editor bên Bách của chúng ta, nói chung là không có đam hay ngôn dính vào cũng có thể có một số thứ cả ba thể loại sẽ dùng chung, nhưng cũng có thứ sẽ không dùng chung. Mình chỉ đi lấy những cái được cho là cần thiết cho các editor cùng các bách hiểu thêm về BHTT chúng ta thôi còn mấy thứ kia là như đã nói không liên quan nha.

    Một số thể loại thường gặp.


    1 x 1 : truyện có 1 công – 1 thụ

    3P : Nội dung truyện xoanh quanh 3 nhân vật chính (1 công x 2 thụ hoặc 1 thụ x 2 công)



    A

    ABO văn: Là một thể loại truyện xuất phát nguồn từ Âu Mỹ, đã tương đối phát triển ở fanfic nhưng gần đây mới rộ lên ở nguyên sang, có bối cảnh tương lai, khi con người di chuyển trong vũ trụ. Con người không phân chia theo giới tính nam nữ nữa mà là ABO, tức A – Alpha, B – Beta, O – Omega, dựa vào “chất dẫn dụ”.

    Định nghĩa của nó siêu dài, mà được chốt lại bằng một câu: “Thể loại này được sinh ra dựa vào nhu cầu thịt văn” Chỉ cần nhớ rõ 1 số điểm này là được rồi =v=

    – Beta thường chiếm phần lớn số lượng nhân loại (khoảng 80%), không bị ảnh hưởng bởi “chất dẫn dụ”, có thể sinh sản nhưng khả năng sinh sản thấp, hậu đại dễ chết.

    – Alpha là “tổng công”, thường chiếm khoảng 15%, mạnh mẽ và xuất sắc cả về thể năng lẫn trí tuệ, dục vọng chiếm hữu rất cao, thiên tính chi phối, bị ảnh hưởng bởi “chất dẫn dụ” của Omega, dễ mất lý trí và sinh ra bản năng chiếm hữu vì Omega.

    – Omega là “tổng thụ”, thường chiếm khoảng 5%, trong đó 1% là con trai, nhược thể, dễ mang thai, khả năng sinh sản cao, sinh ra dòng giống mạnh mẽ, bị ảnh hưởng bởi chất dẫn dụ của Alpha, khi trưởng thành, hàng năm sẽ có 1 thời gian “động dục” sinh ra chất dẫn dụ thu hút Alpha.

    – Alpha và Omega hấp dẫn lẫn nhau.

    – Một khi Alpha và Omega “đánh dấu” hoàn toàn nhau khi xxx là coi như chung thủy đến chết :”>

    Nói đơn giản là khi đó con người không phân biệt nhiều bởi giới tính mà phân theo ABO.

    A: là viết tắt của Alpha, lớp người mạnh mẽ nhất, có năng lực chiến đấu cao nhất, tượng trưng của chiến sĩ, không có khả năng sinh sản.

    O: là viết tắt của Omega, lớp người nhược thế, cần sự bảo hộ, có khả năng sinh sản, phụ thuộc vào Alpha.

    B: là Beta, trung tính A và O, năng lực trung bình, khả năng sinh sản trung bình. A và O liên kết vs nhau theo kiểu ký hiệu, O sẽ phát ra tin tức tốt hấp dẫn A, hiệu quả tương đương xuân dược. Khi 2 bên tiến hành tới bước cuối cùng thì O bị A ký hiệu, cả đời phụ thuộc vào A, giống như bị đóng dấu suốt đời vậy. ABO là trai hay gái đều được.

    Ảo tưởng võng du: Trở thành một nhân vật trong trò chơi (game)

    +Võng du hiện đại tức là chơi trên máy tính, máy chơi riêng, sử dụng bằng tay.

    + Ảo tưởng tương lai, sử dụng mũ giáp, khoang thuyền, v.v… tác dụng trực tiếp lên não để chơi (thường kèm thêm thể loại ma pháp, võ hiệp)

    Ấm áp văn : Truyện có nội dung nhẹ nhàng, ấm áp

    Âu phong văn : Thể loại viết theo văn phong phương Tây, hoàn cảnh, tên nhân vật Âu hóa



    B

    Bách hợp: nữ x nữ, Yuri, Shoujo-Ai - (百合, bách hợp) là một thuật ngữ mà những người hâm mộ anime, manga thường dùng để gọi những tác phẩm thuộc thể loại có liên quan đến đồng tính nữ. Ở Nhật, từ GL (Girls Love -ガールズラブ gāruzu rabu?) thường được dùng nhiều hơn.

    Biến thân: nữ biến nam, nam biến nữ, thể nghiệm một cuộc đời mới

    Bố y cuộc sống: cuộc sống đơn giản, bình dân

    Buồn bã nhược thất: họ hàng gần của ngược tâm, đọc rất thảm, thường gắn liền với SE

    Báo thù rửa hận: như tên



    C

    Cán bộ cao cấp: con nhà quan, tai to mặt lớn, bối cảnh chính trị

    Cấm luyến/ loạn luân: như tên

    Công sủng thụ (thụ sủng công) : Luôn quan tâm, yêu thương, dịu dàng với đối phương

    Cổ trang (Cổ đại) : Bối cảnh cổ xưa.

    Cổ phong nhã vận: Văn phong theo lối cổ xưa, cổ trang.

    Cung đình: Bối cảnh là cung đình. Nôi dung : xoay quanh vua, thái giám, thần tử, phi tử

    Chủng điền văn: thường là truyện về gia đình, đọc bình bình dễ chịu, không nhiều cao trào, miêu tả những thứ lông gà vỏ tỏi thường nhật

    Cung đấu: nữ nhân vật đi vào hậu cung, so trí so tài cùng các phi tử hoàng hậu, âm mưu đầy rẫy, thi cốt chồng chất, phản loạn mưu nghịch, v.v…

    Cung đình hầu tước: bối cảnh cung đình, hoàng gia

    Cường thủ hào đoạt : Dùng sức mạnh hoặc quyền thế để giành lấy/cướp lấy thứ mình muốn,
    không quan tâm đến đối phương, cướp trước yêu sau



    D

    Dân quốc: như tên

    Dị giới: bối cảnh trong một thế giới khác (gần giống Tây phương trung cổ), thường có ma pháp võ thuật, nv đến ma-võ học viện làm mưa làm gió, luyện dược, luyện khí, gặp gỡ người thần điện, các loài sinh vật trong tiểu thuyết Tây phương như rồng, tinh linh… Kết hợp văn hóa Trung Tây.

    Dị giới mạo hiểm: gần như dị giới nhưng thiên về thám hiểm

    Đam mỹ: gay

    Đoản văn: Truyện ngắn (tầm khoảng 10 chương trở xuống)

    Đồng nghiệp văn: Chính là Fanfiction.

    Đô thị tình duyên: viết trong bối cảnh hiện đại…

    Đồng nhân/ đồng nghiệp: fanfic

    Đồng tranh: (? Chưa đọc chưa biết)



    E

    F

    G

    Gương vỡ lại lành: hàn gắn lại mối quan hệ đã bị rạn nứt, thường nói về sau ly hôn

    Giang hồ: Bối cảnh liên quan đến tranh bá võ lâm, bí kíp võ học.

    Gia đấu/ trạch đấu: thường nói về sinh hoạt trong đại gia đình, 7 cô 8 bà đấu trí đấu dũng, gom tiền tranh quyền lợi v.v…

    Giá không: không có thật, ảo tưởng

    Giải trí vòng: show-biz



    H

    Hài văn : Truyện có yếu tố gây cười, khôi hài

    Hào môn ân oán: như tên

    Hắc đạo: xã hội đen

    Hoan hỉ oan gia : Nhân vật chính trong truyện thường có xung đột, gặp mặt hay tranh cãi
    nhưng trong lòng ngầm quan tâm đối phương

    Hoa quý mùa mưa/ hoa quý vũ quý (花季雨季): nói về tuổi thanh xuân, đầy sức sống, bỡ ngỡ, khát vọng…

    Hồ ly: Một trong hai người là hồ ly

    Huyền ảo/huyền huyễn: bất cứ cái gì supernatural

    H văn : Truyện có nội dung liên quan đến cảnh quan hệ 18+ giữa nhân vật chính, cảnh H rất
    cao (chiếm khoảng 80% – 90%)

    Hường (pink) : Truyện có nội dung ngọt ngào, vui vẻ

    Huyền huyễn: Bối cảnh là thế giới có thần tiên, yêu ma, quỷ quái,..

    Huyền huyễn ngôn tình: truyện chủ yếu nói về tình cảm, quá trình tu luyện của nữ chính được tóm lại bằng vài dòng, còn yêu hận khúc mắc của nữ chính và (các) nam diễn viên khác chiếm đại đa số, nữ chính chết đi sống lại mấy lần, kiếp trước kiếp này là không thể thiếu.

    Huyền nghi: bí ẩn, trinh thám, phá án

    Huyết thống văn : Bao gồm mẫu tử văn, tỷ muội văn,… nhân vật chính trong truyện có
    quan hệ huyết thống (máu mủ) với nhau

    Hiện đại đô thi: Bối cảnh hiện đại.


    I

    J

    K

    Khảo cổ trộm mộ : Thể loại mang đậm tính lịch sử, địa chất thường liên quan đến xác ướp,
    hầm mộ (Ai Cập).

    Không gian văn/ Tùy thân văn: Thể loại mà nhân vật chính tình cờ/ cố ý nhặt được nhẫn/ vòng đeo tay/ vòng cổ… có một không gian trong đó. Không gian trong đó tụ tập rất nhiều linh khí, thuận lợi cho việc tu luyện. Nhân vật chính có thể là trồng trọt trong đó để bán lấy tiền làm giàu, hoặc tu luyện, hoặc cải tạo bản thân trở thành người có bề ngoài hoàn mỹ… Đại khái là tu chân trong lòng đô thị,… Cảnh báo trước là thể loại này siêu cấp yy, không thích thì đừng đọc.
    L

    Luyến đồng: tình ái giữa người lớn và trẻ con

    Linh hồn chuyển hoán: linh hồn nhập vào một thân xác khác

    Lịch sử quân sự: nói về chiến lược, chiến tranh trong lịch sử (lịch sử có thật hoặc mất quyền lực)



    M

    Mất quyền lực: thế giới/ thời đại ảo tưởng

    Mỹ thực: truyện có nói nhiều về đồ ăn và cách chế biến

    Minh tinh văn : Truyện có nội dung xoanh quanh giới nghệ sĩ, nhân vật chính có thể là diễn
    viên, ca sĩ…



    N

    Nhất kiến chung tình : Vừa gặp đã yêu, từ giây phút đầu tiên nhìn thấy nhau tưởng như gặp
    được nửa kia của mình

    Ngược văn: SM quan hệ, gồm có ngược tâm và ngược thân. Ngược luyến tàn tâm/ngược luyến tình thâm cũng là ngược tâm, trình độ gọi là thê thảm.

    Nữ tôn: bối cảnh trong một thế giới phong kiến mà nữ đóng vai trò của nam, nam lại đóng vai trò của nữ (sinh con đẻ cái, châm tuyến nữ hồng linh tinh…)

    Nữ biến nam: Hồn nữ xác nam

    Nhân thú : Người yêu thú, dĩ nhiên thú này đã thành “tinh” có thể biến thành người. Nhưng
    nội dung thế nào cũng có cảnh quan hệ giữa người và thú (thú nguyên hình, không biến thành
    người)

    Nhị kiến chung tình: Ban đầu gặp nhau như những người dưng nhưng về sau có cơ hội gặp
    gỡ, kết giao bạn bè rồi dần nhận ra tình cảm dành cho đối phương

    Np: n ‘person’ (?)/people, 1 công x n thụ hoặc 1 thụ x n công


    O


    P

    Phản xuyên qua: Từ thời cổ xuyên không đến thời hiện đại.



    Q

    Quái lực loạn thần: không rõ ràng lắm, là về thần tiên yêu ma đi

    Quân nhân/ quân lữ: bối cảnh hiện đại, nam/nữ chính vào quân chế



    R



    S

    Sắc hiệp: nhân vật chính là công, thường trêu chọc nhiều thụ, truyện tả nhiều cảnh xxoo

    Sủng văn: một nhân vật chính đối với nhân vật chính còn lại âu yếm vô cùng, mắt không có người khác, làm mọi việc mọi chuyện đều vì đối phương, giống như cả thế giới đều xoay quanh hắn/nàng, đối với tiểu tam luôn lãnh đạm tuyệt tình

    Sư sinh luyến: thầy trò yêu nhau

    Sinh tử văn/Nữ nữ sinh tử: Nữ nhân sinh con.

    Siêu đoản văn : Đoạn văn ngắn (vài câu) nội dung ngắn gọn, xúc tích



    T

    Tam giáo cửu lưu (三教九流): (chỉ ứng với thể loại truyện, nghĩa gốc mời google) thất loạn bát tao giáo phái môn phái trong giang hồ

    Tây phương kỳ huyễn/ Tây phương ma pháp: cái này cũng có yếu tố tu luyện, nhưng nói nhiều về lối sống của nữ chính trong xã hội phương Tây, tất nhiên là ngoài ma pháp sư thì kỵ sĩ, công hầu bá tử nam tước… không thiếu, tâm lý của các nhân vật phụ về tình dục cũng phóng khoáng.


    Thanh mai trúc mã: như tên

    Thanh thủy văn: truyện rất trong sáng và thuần khiết, không có một chút sắc

    Thanh xuân vườn trường: truyện nói về thời học sinh

    Thanh xuyên: xuyên qua trở về đời nhà Thanh (chủ yếu dính tới Khang Hi, Ung Chính hoặc Càn Long)

    Tu chân tiên hiệp: Tu thành tiên, thường lấy nghìn năm làm đơn vị. Phân làm nhân gian giới,
    tu chân giới, tiên giới, thần giới là chính.

    Thế thân văn : Ý chỉ người thay thế, cái bóng cho người đã khuất, hoặc ra đi

    Thiên tác chi hòa/ thiên làm nên cùng: trời sinh một đôi

    Thịt văn: truyện tả nhiều cảnh xôi thịt

    Tiên hiệp: thường là tu tiên, thần tiên đầu duyên, đấu pháp thuật…

    Tiền hôn hậu ái: cưới trước yêu sau

    Tiểu Bạch: văn ngây thơ, đơn giản, chủ yếu thỏa mãn sự yy của tác giả

    Tình hữu độc chung: Là giữa 2 nhân vật chính phải trải qua thời gian tiếp xúc lâu dài mới
    nảy sinh tình yêu, chung thủy với đối phương 1 cách sâu sắc

    Trọng sinh (Trùng sinh) : Chết hoặc ngất xỉu sau đó tỉnh lại, tai nạn sau đó sống lại

    +Nhân vật chính quay trở lại thời thơ ấu hoặc 15-17 tuổi.

    +Trở thành một người hoàn toàn khác, vẫn là ở thời hiện đại.

    +Trở lại thời xa xưa, có kèm thêm các thể loại như huyền huyễn, kỳ huyễn, cung đình, võ hiệp, v.v…

    Tu chân/tu tiên: truyện chủ yếu nói về tu luyện, nữ chính được thu vào môn phái nào đó, luyện công pháp nào đó, luyện đan, luyện khí, vẽ trận pháp, đọc khẩu quyết, bay bằng phi kiếm, qua các giai đoạn trúc cơ, kết đan, nguyên anh…, độ kiếp rồi thăng thiên; nam chính chỉ là phụ gia, có cũng được mà không cũng chẳng sao.

    Tỷ đệ luyến: cặp đôi mà nữ lớn tuổi hơn nam

    Trá hình đa công/thụ : Công/thụ bị vây quanh bởi nhiều nhân vật khác nhưng cuối cùng vẫn là 1×1

    U


    V

    Văn phòng tình cảm: truyện trong văn phòng, tình ái giữa đồng nghiệp hoặc giữa boss và tiểu viên chức

    Võ lâm: Liên quan đến võ lâm giang hồ, bí kíp võ công…

    Võng du: võng = internet, du = surf, phần lớn nói về game online; hư nghĩ võng du >> võng du ở thế kỷ tương lai, khoa học công nghệ phát triển, độ phảng chân cao

    Vui mừng oan gia: cặp đôi hay trêu chọc khiêu khích nhau

    Vườn trường: Bối cảnh là trường học.( cấp 2 , cấp 3 )

    Vị lai : Bách hợp có bối cảnh ở tương lai



    W



    X

    Xuyên qua: Nhân vật từ thế giới (không gian, thời gian) khác đến

    Xuyên việt giá không: Nhân vật chính sẽ xuyên không gian/thời gian đến một thời đại khác (đa số là về kiếp trước)

    Xuyên thư: xuyên vào một cuốn sách nào đó, giả dụ như cuốn sách do chính nhân vật ấy viết (như bộ Nghịch Mệnh Chi Phản Phái Thượng - Hiểu Bạo)




    Y


    Z

    Sửa lần cuối bởi An Cella; 07-04-16 lúc 04:29 AM.
    An Cella Tài sản


  16. The Following 5 Users Say Thank You to An Cella For This Useful Post:


  17. #10
    Ngày tham gia
    Oct 2015
    Vị trí hiện tại
    Hà Nội
    Bài viết
    886
    Ngân lượng
    113,846
    Thanked: 39592
    Bác Kỳ cho thêm từ gốc tiếng trung vào được không, tra từ raw cho dễ
    Girls' Generation - 소녀시대 - The power of 9



    gru2110 Tài sản


  18. The Following User Says Thank You to gru2110 For This Useful Post:


Quyền viết bài

  • Bạn không thể đăng chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài
  •